What is the Difference Between a Certified Translation and Notarized Translation?


You might be wondering what the difference is between a certified translation and a notarized one. These two types of translations both include a certificate of accuracy, but notarization is less expensive. Both are accepted abroad, which makes them valuable legal documents. Nevertheless, notarization is a better choice for most purposes. If you are traveling abroad, or need a translation for an immigration application, a notarized version is likely to be more trustworthy.

Notarized translations are more accepted abroad

Notarized translations are generally more accepted abroad, and are often required by institutions and businesses. In the UK, Ireland, and a few other countries, this type of translation is required to prove one’s academic qualifications, or to engage in commercial activity outside the country. These translations are typically notarized and sealed before a Notary Public. In addition to the UK, Ireland also has treaties with several other countries, including the Czech Republic.

Certified translations are more reliable than ordinary translations. Notary-certified translations are notarized by a government-authorized officer. The process ensures the document is true to its original language and provides legal certainty for its authenticity. This certification is especially valuable for documents requiring international acceptance. Most government agencies also validate translations by notarization. Notarized translations are more accepted abroad because they are more reliable.

They are accompanied by a certificate of accuracy

A certified translation is a translated document accompanied by a signed statement by the translator. Often called a certificate of accuracy, this statement is not a proof of translation accuracy or even of certification. There is no government-certified translator program in the United States. But, many companies will only accept a certified translation if it comes from a translator who has undergone a rigorous quality-control process.

To obtain a certified translation, you must submit the original document and the translation letter to a reputable agency. It does not have to be the original document; you can submit a legible photocopy or scanned copy of it. In Canada, a certified translation has to be stamped and embossed with a certificate of accuracy. In some states, the certification can be viewed as a legal document.

They are legal documents

When a document is required to be translated from one language into another, it is common for it to be certified and notarized. This is a legal requirement for business and government translations. A certified translation requires that the translation organization sign the document attesting to the accuracy of the document. The process is more formal, and a certified translation is a more valuable document in a legal context.

A certified translation is a legally-binding translation that was prepared by a professional translator following strict procedures. A notary public is an official sworn to oversee legal formalities and oversees translations. The process of having a document notarized requires that the translator swear an oath that the translation is accurate. The notary stamps the translation. In some countries, the translator may choose to provide notarized translations.

They are used for immigration applications

Certified translations are required for various purposes including immigration applications. They are formal statements made by a certified translator or linguistic expert. This document must meet federal standards and include the translators’ full names. Upon completion, the translated file can be submitted to USCIS for processing. Several benefits can be obtained from certified translations. Not only does certified translation ensure accuracy, but it also helps the applicant get processed in a timely manner.

Generally, certified translations can be obtained at a reasonable price. The price will depend on the target language and the type of document. A few translation companies charge by the word, while others charge by the page. The typical turnaround time for a certified translation is 24 to 48 hours, but it can be doubled or even tripled for an urgent request. In most cases, certified translations will cost between $20 and $80 per page.

Leave a comment

Your email address will not be published.